18 dezembro, 2011

Que tradução, caramba!

Bem sei que este livro é, na língua original, um sucesso, mas não havia necessidade de traduzi-lo da forma como foi feito. «Caramba», «Poças» ou «Bolas», podiam perfeitamente substituir o «F*oda-se». Ninguém se indigna?

Sem comentários: